Spanyol portál nyelviskolája
Javascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.com


 Oktatók a spanyol nyelvtanfolyamokon

                  

               

              


Akikkel korábban találkozhattál

 

                                    

Gina

Gina vagyok. A spanyol nyelvvel való ismeretségem immáron több mint életem felét kiteszi. Kéttannyelvű spanyolos osztályban tanultam Pécsett, a Kodály Gimnáziumban, tulajdonképpen azóta folyamatosan jelen van az életemben a spanyol nyelv és a hozzá kapcsolódó nyelvterületek kultúrái. Számomra a spanyol már olyan egyértelműen van jelen az életemben mint egy nagyon régi, hűséges barát.

A spanyol és latin-amerikai irodalom, zene és film nagyon sokat segítettek nekem a nyelvtanulás során, ezért is használom előszeretettel az óráimon a dalokat, versikéket, filmrészleteket; és emellett nagyon fontosnak tartom a rendszerezett, áttekinthető óramenetet.

A nyelvtanítás számomra arról is szól, hogy minden csoporttal megtaláljuk a "közös nyelvet" és azután a spanyol elsajáítása már csak egy lépés.

Várlak Titeket szeretettel!

 

Eszter

Eszter még írja bemutatkozóját...kicsit "spanyolos" tempóban halad :) De egyszer csak meglesz! :) 

 

Addig is elöljáróban  annyit, hogy Eszter Málaga (és persze a spanyol nyelv és kultúra) szerelmese, imád tanítani és a BME-n vizsgáztató tanár. 

 

Diákjaink írták Eszterről:


"A Granada Nyelviskolában a kezdő tanfolyamot Eszternél kezdtem el. Mivel jómagam hobbinak tekintem a spanyol nyelv tanulását, melynek szeretete a múlt nyáron kinn töltött 3 hónapos El Camino-t és az ahhoz kapcsolódó önkéntes munkát követően, még inkább megerősödött és elmélyült bennem, ezért külön örömmel töltött el, hogy Eszter már az első órán tartott nekünk egy amolyan történelmi, földrajzi és kulturális áttekintést a spanyolokról és Spanyolországról. Ezzel kedvet csinálva azok számára, akiknek esetleg előtte nem volt még kapcsolatuk ezzel a csodálatos nyelvel. Az első óra után egyértelművé vált, hogy Eszter nem csupán a "száraz nyelvtant" fogja átadni nekünk, hanem azt a szeretetet és lelkesedést is, amivel ezt a nyelvet tanulni érdemes. Eszter az órai tananyagot mindig kiegészíti valami plusszal, legyen az egy karácsonyi dal, egy spanyol reklámfilm vagy csak egy spanyol szónak az eredete." Halasi Zsuzsa


 

Miguel(Granada, Spanyolország) - akivel nem csak a nyelviskolában, hanem a Spanyol Táborban is találkozhattok 

Actualmente escribo mi Tesis Doctoral para la Universidad de Granada sobre "el Componente Cultural del Refrán orientado a la Enseñanza de Lenguas". He realizado el Máster en Estudios Superiores de Lengua Española por la Universidad de Granada y Málaga. Soy licenciado en Lingüística por la Universidad de Cádiz y su línea de investigación es la lingüística aplicada para la enseñanza de ELE (Español Lengua Extranjera) y L2 (Segunda Lengua). He obtenido el Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP) por la Universidad de Granada. 

También estudié Turismo en la Universidad de Granada y trabajé para diferentes cadenas hoteleras de gran prestigio. Comencé la enseñanza del español en el Centro de Lenguas Modernas de la Universidad de Cádiz. Después impartí clases de español en varias escuelas de español de Granada

He sido seleccionado por el Programa de Aprendizaje Permanente – ERASMUS de movilidad internacional de estudiantes de posgrado, curso 2011/2012 en la Universidad Eötvös Loránd de Budapest. He realizado el curso de integración docente para trabajar como profesor de español en el Instituto Cervantes. 

En mis clases de español apuesto por una visión práctica de la lengua teniendo en cuenta los intereses de los alumnos y la cultura de la lengua meta. 

 

Diákjaink írták Miguelről:


"Humoros, lelkes, segítőkész és elhivatott tanár, vidám, barátságos ember, egy igazi Granadai"  Babák Péter


 

Julieta (Mexikó)

Me he dedicado a la enseñanza por mucho tiempo porque me encanta enseñarMis campos de especialidad son los idiomas, la comunicación y las artes, entre otros. Aprender es una experiencia rica tanto para los estudiantes como para el profesor.

Pienso que una clase es una oportunidad para compartir las cosas valiosas de nuestra cultura. He tenido la fortuna de viajar y vivir en varios países y conocer diferentes maneras de pensar y aprender.

Hablo varios idiomas y he enseñado español (mi lengua nativa) e inglés a gente de varias nacionalidades y de distintas edades. Continuamente participo en cursos y talleres de actualización para la enseñanza del español. Me gusta enfocar el aprendizaje de manera práctica animando a los alumnos a interactuar y enfrentar el reto de hablar y sentirse seguros al comunicarse.

Az oktatással foglalkozom hosszú ideje, mert imádok tanítani. A szakterületeim többek között a nyelvek, a kommunikáció és a művészetek. A tanulás gazdag élmény mind a diákok, mind a tanár részére.

Úgy gondolom, hogy az óra egy lehetőség, hogy megosztjuk egymással a kultúránk izgalmas elemeit. Lehetőségem volt utazni és élni több országban és megismerni különböző gondolkodás-és tanulásmódokat.

Több nyelven beszélek, és tanítottam spanyolt (anyanyelvem) és angolt különböző nemzetiségű és korú embereknek. Folyamatosan részt veszek tanfolyamokon és műhelyeken a spanyol oktatás korszerűsítéséért. Szeretek rávilágítani a nyelvtanulás gyakorlati hasznára, motiválva a diákokat, hogy meg tudjanak bírkózni a beszélés kihívásával, és hogy magabiztosan tudjanak kommunikálni.

 

Rita

Három évet éltem a latin-amerikai világban, Mexikó és Peru területén, ahol a nyelvtudás mélyítése mellett kulturális antropológiai kutatásokat végeztem és idegenvezettem.

Órákon is szeretem előhozni a spanyolajkú társadalmak kulturális sajátosságait, és megemlíteni, hogy egy-egy adott esetben a két kontinens milyen különbözőségeivel találkozhatunk a nyelv használatában.
Fontosnak tartom ezen érdekességeket, és az oldott hangulatú légkört tanítás közben, hiszen a spanyol nyelv elsajátítása maga is egy élvezeti forrás. Minden nyelvvel egy újabb ajtót nyitsz a világra.
Célom, hogy a tanulás ösvényén megtett közös lépések megfelelő tudást, beszédkészséget, és egyúttal kellemes időtöltést jelentsenek itt a Granadában.
 
Diákjaink írták Ritáról:

"Családias és nagyon barátságos hely, ahová öröm menni hetente kétszer, nemcsak a spanyol, hanem a közösség miatt is. A tanárunk szívvel-lélekkel tanít, a "kötelező" tananyagon kívül sok más kiegészítő anyagot is kapunk, a spanyol és latin-amerikai kultúrák érdekességeit sokszor saját élményeken keresztül ismerhetjük meg. Az órák jó hangulatban nem is telnek, szinte röpülnek. Sok és változatos programlehetőség. Itt egy igazi "hispanofil" közössége része lehetsz."     Perjési Luca                                                


 

Dóri

Nagyon szerencsésnek mondhatom magam, mert az ELTE Spanyol tanári mesterképzésén kívül a Málagai Egyetemen is tanulhattam fél évet, ami csak megerősítette a spanyol nyelv és kultúra iránti szeretetem. Ebből a rajongásból szeretnék átadni egy keveset a diákjaimnak is.

Az andalúz élményeim az órákon is előkerülnek, ha máshogy nem is, legalább egy-egy recepten keresztül, amit kint tanultam. Sokszor dolgozunk párban vagy csoportban, mert egymástól is sokat tanulhatunk, és az sem ritka, hogy dalokat hallgatunk, videót nézünk vagy játszunk.

Nagyon fontosnak tartom, hogy az órán elhangozzanak olyan érdekességek a spanyol nyelvről és kultúráról, amik élvezetessé teszik a nyelvtanulást, hiszen akkor lesz igazán hatékony a tanulás, ha jól érezzük magunkat.

Célom ezért az, hogy jó hangulatban teljen az együtt töltött idő, szem előtt tartva a diákok igényeit és motivációit. 

 

 Pablo

Soy licenciado en filología hispánica por la Universidad de Buenos Aires. Enseñé en esa universidad por cinco años, y luego, ya en Hungría, trabajé como profesor de español en CEU (Central European University) durante tres años. He vivido en Brasil y hablo portugués. Me gusta la música folclórica de Brasil y también la húngara. He estudiado tekerőlant en Óbudai Népzenei Iskola. Como profesor intento no dejar de lado lo que para mí es la cualidad más importante de una persona: el sentido del humor. 

Végzett hispán bölcsésze vagyok a buenos airesi egyetemnek. Öt évig tanultam ezen az egyetemen és utána, már Magyarországon spanyoltanárként dolgoztam a CEU-n három évig. Éltem Brazíliában és beszélek portugálul. Szeretem Brazília és Magyarország népzenéjét. Tekerőlanton tanultam az Óbudai Népzenei Iskolában. Tanárként megpróbálom szem előtt tartani a számomra legfontosabb emberi tulajdonságot: a humorérzéket.

 

Diákjaink írták Pabloról:


"Pablo nagyon jó tanár, mindent részletesen elmagyaráz, jól szemléltet és az órái nagyon jó hangulatban telnek. Nagyon örültem, hogy az ő csoportjába járhattam.Rita


 

Zsuzsi

1999-ben diplomáztam spanyol-olasz szakon a pécsi egyetemen. Spanyoltudásomat öt évig egy informatikai cégnél hasznosíthattam, majd szabadúszóként elsősorban tanítottam, és állami nyelvvizsgáztatásban vettem részt.

Számos nyelviskolában és cégnél voltak spanyol nyelvtanfolyamaim, emellett magánórákat is adtam. A Magyar Rádió Spanyol Nyelvű Szerkesztőségénél készítettem híreket, különböző témájú sorozatokat, illetve műsort vezettem. Egy internetes lapnak fordítottam sok-sok érdekes témájú cikket. Az elmúlt években idegenvezetőként is dolgoztam, sok spanyol anyanyelvű turistának mutathattam meg a magyar fővárost.

A csoportos nyelvtanítás esetében fontos szempont a kellemes légkör, a kompetenciák változatos módon való fejlesztése, a nyelvi és kulturális sajátosságok kihangsúlyozása. A nyelvtanulás igazi intellektuális élvezet, kiválóan tornáztatja az agyat, spanyol nyelven pedig nagyszerű kommunikálni! Ezt az érzést szeretném átadni a tanítványaimnak, és boldog vagyok, ha a nyelven keresztül közelebb hozhatom hozzájuk a sokszínű latin kultúrát is.

 

Diákjaink írták Zsuzsiról:


"Ha létezik "szórakoztatóan tanuljunk nyelvet" fogalom, hát, Ő abban a legjobb. Néha már a könnyeink folynak a nevetéstől az óráin :),  s mindennek ellenére TANULUNK!"  Osvald Laci 


 

Luca

Nyitottság, jókedv, napsütés, finom ételek – egy pár dolog, amit szeretek az életben. Ezért is utaztam egy évre Madridba, miután a Károlyi Mihály spanyol-kéttannyelvű gimnáziumban leérettségiztem. Miközben egy három gyerekes családnál dolgoztam au pair-ként, volt időm megismerni és kiélvezni az ottani életet, kultúrát.

Azóta angol-spanyol szakos tanár lettem, és mindig nagy örömmel tölt el, mikor megoszthatom a nyelvtudásomat és külföldi tapasztalataimat azokkal, akik erre igényt tartanak.

Itt, a Granada nyelvsuliban, a két legfontosabb hozzávaló a tanuláshoz mindig megvan részemről, valamint a diákok részéről is: nyitottság és jókedv. Ezért jó itt tanítani, tanulni. 

 Varsányi Andrea 

Mindig szerettem emberekkel foglalkozni, a spanyol nyelv pedig még tini koromból kapcsolódik életemhez. A kultúra előtt kedveltem meg a nyelv hangzását, dallamosságát, ritmikáját, ami persze sokszor nagyon gyors és dinamikus, de akik jól beszélik, szívesen segítenek bárkinek a megértésében, ezt tapasztalom.Fontosnak tartom a "játszva tanulást", és hogy hozzásegíthessem csoportjaimat egy jóízű motivációhoz. Ha például csakúgy elővesznek bármilyen témában bármit spanyolul, az tök jó! Lehet ez egy dal, egy film, egy sorozat, egy festmény, a facebook nyelvének átállítása. Szerintem mindegy, milyen irányból jön a benyomás, lényeg, hogy van és jó érzés foglalkozni vele. Szeretek interaktív anyagokat használni, a különböző kommunikációs készségek használatát pedig igyekszem kiegyenlíteni. 

 

 Szilágyi Andrea

Ki ne szeretne utazni, zenét hallgatni, énekelni és játszani? Én legalábbis imádok, ezért nyelvóráimba is igyekszem be-becsempészni legkedvesebb tevékenységeimet, és eddig még kedves „Közönségem” se haragudott érte… Utazni sokféleképpen lehet, és ha éppen nem tudunk kimozdulni, kevés alkalmasabb színterét tudom elképzelni a virtuális világjárásnak, mint a nyelvtanulást: utazunk a hispán kultúra ezerarcú világában, a spanyolajkú országokon át, kalauzolom tanulóimat a spanyol nyelvtan néha túlburjánzó rengetegében. S hogy a fáradt vándorok fel ne adják a küzdelmet, dalokkal, szituációs feladatokkal, játékokkal frissítjük fel elcsigázott tagjainkat. Óráimon kiemelt szerepe van a beszédfejlesztésnek, az olvasás- és íráskészséget fejlesztő feladatokat igyekszem inkább otthonra feladni.

Nagyon szerencsésnek érzem magam, nemcsak azért, mert ebben a szépséges nyelvben és kultúrában a Spanyolországban eltöltött hosszú idő alatt meglehetős jártasságra tehettem szert, és ezt a tudást folyamatosan továbbadhatom, hanem azért is, mert nyelvtudásomnak köszönhetően a tanításon kívül számos izgalmas feladat megtalál, magyarországi spanyolajkúaknak szóló rádiós műsorvezetéstől az étlapfordításon át az andorrai tolmácsolásig… és hogy az emberi kapcsolatok szintjén mennyi mindent adott nekem ez a nyelv, tanításon innen és túl, azt tényleg nem lehet szavakban kifejezni!

Gyertek, tanuljatok spanyolul, velem, vagy valamelyik fantasztikus kollégámmal – ezt a döntést nem lehet megbánni!

 

Judit 

 Számomra a legfontosabb, hogy érdeklődő, bevonható diákokra leljek, akik – a spanyol nyelv rejtelmei mellett – egymást is megismerik az órák során.
A tanmenetet nagyon szeretem a világháló adta lehetőségekkel színesíteni. Szeretem a játékos, beszélgetős órákat, de nem szoktam elmenni amellett, ha csak a tanfolyam halad, de a diákok nem fejlődnek; nagyon komolyan veszem, szerethetőnek, sőt megszerethetőnek tartom a spanyol nyelvtant is.


Fontosnak tartom, hogy felhívjam a diákok figyelmét rejtett tudásukra, képességeikre – más nyelvekből átemelhető ismereteikre, esetleg kiváló vizuális memóriájukra; bármire, ami önbizalmat adhat. Szintén lényegesnek gondolom, hogy az egyes nyelvi jelenségekről szabadon asszociálva, a lehető legtágabban értelmezett kultúrát is becsempésszük a 'tanterem' falai közé; említést tegyünk szokásokról, sportolókról, zenészekről, ételekről, művészeti alkotásokról. 

Ezért is jó olyan nyelviskolában tanítani, mint a Granada, ahol az órán kívüli programkínálat, s a tanári gárda összetétele is garancia a sokszínű élményre. Legbüszkébb arra vagyok, hogy egyes csoportjaimból fantasztikus közösségek kovácsolódtak, s kifejezetten sok volt diákom él (akár itthon, akár külföldön) épp a spanyoltudásából, sőt sokak magánéletében is örvendetes változást hozott ez a fantasztikus nyelv.

Interjú Judittal a Spanyol Portálon: Másfél-két óra ebédszünet a sarki bárban

 

 Diákjaink írták Juditról:


"Amikor először találkoztam Judittal, csak remélni mertem, hogy Ő mindig „ilyen”. Hogy milyen? Vidám, érdeklődő, lelkes, türelmes, figyelmes, felkészült és ráadásul nagyon jó tanár!  Szerencsére reményeim beigazolódtakSzeretek az óráira járni, mert nem csak nyelvet tanít, de jókedvével is eláraszt bennünket. Pörgős, kreatív és mindig szem előtt tartja nyelvtanulási igényeinket (ha kell lelassítunk, ha szükséges begyorsítunk, vagy épp játékosabbra vesszük a dolgot)„Ért a nyelvünkön”, még akkor is, ha a spanyol szavakkal még hadilábon állunk."     

Pulay Szilvi - aerobik oktató 


 

Guillermo (Granada, Spanyolország) 

El lenguaje es comunicación, una de las cualidades del ser humano que considero más fascinantes. Por eso, realicé un Grado en Periodismo por la Universidad de Gales en la Escuela Superior de Comunicación de Granada y, posteriormente, un Máster en Periodismo por la Universidad CEU San Pablo de Madrid. He trabajado en diversos medios de comunicación españoles de diferentes soportes (televisión, radio y prensa).

Tras terminar mi formación como profesor de Español en el centro 'TC Languages' de Almuñécar (Granada), centro acreditado por el Instituto Cervantes, comencé mi labor como docente. Una labor que ahora llevo a cabo en Budapest y con un objetivo muy claro: enseñar a los alumnos a comunicarse.

Por eso, considero las clases de español como un acto comunicativo completo para que el alumno mejore su conocimiento del español pero, además, para que lo practique y se interese por la cultura hispanoamericana. Por supuesto, es también imprescindible escuchar al alumno para saber qué quiere aprender y para qué lo quiere aprender.

A nyelv kommunikáció, egy az emberi lét tulajdonságai közül, amit a legelbűvölőbbnek tartok.

Ezért elvégeztem egy újságíró alapképzést a galesi egyetem által a granadai kommunikációs főiskolán és egy mesterképzést a madridi CEU San Pablo Egyetemen.  

Különböző spanyol kommunkációs eszközökön, hordozókon dolgoztam (tv, rádió és sajtó).

A tanári végzettségem befejezése után elkezdtem a munkámat oktatóként. Egy munka, amit most Budapesten végzek egy nagyon tiszta céllal: megtanítani a diákokat kommunikálni.

Épp ezért az órákat úgy tartom, mint egy teljes kommunikációs tett, hogy a diák gyakorolja és javítsa a spanyoltudását, érdeklődjön a spanyol-amerikai kultúra iránt.   Természetesen nélkülözhetetlen a diák meghallgatása, hogy tudjam, mit szeretne tanulni, és miért szeretne tanulni.

 Guillermo a nyári Spanyol Táborban: 

 
       

Diákjaink írták Guillermoról:


 "Számomra nagyon fontos, szinte elengedhetetlen az, hogy egy tanár szimpatikus legyen; hogy jó kedvvel tanítson és jó hangulatot teremtsen az óráin miközben átadja tudását a hallgatóknak, a diákoknak. Guillermo óráit nemcsak azért szeretem, mert mindez megvan benne – akárcsak az egész nyelviskolában –, hanem azért is, mert általa lehetőségem van egy spanyol anyanyelvű tanártól még jobban elsajátítani, megalapozni ezt a nyelvet és egyáltalán nem kell attól félnem, ha valamit elsőre nem értenék, mert készséggel magyarázza el, írja körül azt. Nagyon örülök, hogy a diákja lehetek, mert fokozatosan szembesülök a mindennapi életben legtöbbet használt kifejezésekkel, mondatokkal, helyzetekkel, így nekem is fokról-fokra válik könnyebbé a beszéd ezen a nyelven."   Gábri Anna


  Tudtad, hogy Guillermo zenél is?

          

 

Kinga

"Én úgy vagyok a spanyollal, mint Gombóc Artúr a csokoládéval. Bármilyen formában szeretem. Lassan már huszonöt éve, nap, nap után használom, tanulom, hallgatom, lefordítom, kifordítom, elferdítem, tolmácsolom, tanítom, ízlelgetem és élvezem. Szóval nem tudnék meglenni nélküle. Azt hiszem, ez már így is marad."

 

Diákjaink írták Kingáról:


 

"A Granada Nyelviskolába nyelvtani rendszerező tanfolyamra iratkoztam be. Nagyon melindamelindaörülök, hogy Kinga tanít, nagyon jó tanár, elhivatott, nagyon jól, és érthetően adja át az anyagot. Még inkább erősödött bennem az az érzés, hogy a spanyol nagyon logikus nyelv, a nyelvtana egymásra épül, és nagyon jól átlátható. Kinga nyitottsággal, barátsággal fordul tanítványai felé, és teljes mértékben átjön a spanyol nyelv iránti szeretete, így én is még közelebb kerülök a spanyolhoz. Mivel én a spanyolt az angolhoz hasonlítom a könnyebb megértés érdekében, nyitottsággal, hozzáértésével világítja meg számomra a két nyelv közötti különbségeket és hasonlóságokat. Remélem, ezután a spanyol tanfolyam után valamilyen formában továbbra is tanítványa lehetek."     Mondovics Melinda